Terjemahan Lirik Hidamari - Murashita Kouzou [OST Maison Ikkoku] Opening #5. Inilah
terjemahan lirik lagu OST milik Murashita Kouzou berjudul Hidamari. Terjemahan lirik Murashita Kouzou ini ditranslate dari aksara romaji (bahasa Jepang) ke Bahasa Indonesia, jadi terjemahan lirik lagu Hidamari bisa mudah dimengerti. Lagu Hidamari ini merupakan OST Maison Ikkoku yang menjadi lahu pengantar opening #5.
- Judul: Hidamari
- Arti Judul: Tempat Disinari Matahari
- Penyanyi: Murashita Kouzou
- OST Maison Ikkoku Opening #5
Romaji | Indonesia |
Semi shigure haruka sudare goshi ni | Riuh jangkrik berbunyi jauh di balik seberang pagar bambu |
Mizu o utsu natsu no yuugure | Senja musim panas tenggelam ke air |
Ishi ga kawamo o haneru you ni | Seperti batu yang melompat di permukaan air |
Tokimeita kimi o omotte | Aku mengingat akan dirimu yang membuatku berdebar |
| |
Kagerou ga yurameku machi | Cahaya udara panas bergoyang di jalan-jalan |
Kono basho kara tooku sora o mite | Dari tempat ini aku melihat ke langit yang jauh |
Aa kimi ni aitai ima sugu ni | Ah aku ingin segera menemuimu |
Koe o kikitai | Ingin mendengar suaramu |
| |
Kirakira yuuyake no naka hohoemi nagete | Di tengah langit senja melempar senyuman yang berkilau |
Nozomi o inori ni kaetara | Saat ketika keinginan berubah menjadi doa |
Ichiban daiji na koto wasurezu ni | Aku ingin kau tidak melupakan hal yang paling penting |
Kagayaite ite hoshii yo | Aku ingin kau tetap bersinar terang |
| |
Hayaku aitai tatta hitogoto | Aku ingin cepat bertemu denganmu, hanya satu kata |
Kokoro kara sakebitai yo | Aku ingin teriakan dari hatiku |
Kitto itsuka wa meguriai | Aku yakin pasti suatu hari nanti kita akan bertemu meski secara kebetulan |
Musubareru to shinjiteita to | Aku percaya kita akan bisa bersama* |
| |
Aruki daseba kono senaka o | Ketika aku mulai berjalan |
Ooikakete tsuite kite hoshii | Aku ingin kau datang mengejar punggungku ini |
Aa boku wa kimi hitori no tame dake no hitoribotchi sa | Ah aku ini sendirian hanya untuk dirimu seorang |
| |
Hirahira hanabira no mau haru no gogo ni wa | Di siang musim semi kelopak bunga terbang menari-nari |
Inori o chikai ni kaeru yo | Doa ini berubah menjadi suatu sumpah |
Futari de hidamari no naka | Di tengah tempat disinari matahari kita berdua |
Hikari atsume yasashisa o wakachiaeru sa | Mengumpulkan cahaya bisa saling membagi kasih |
| |
Ichiban daiji na koto wasurezu ni | Aku ingin kau tidak melupakan hal yang paling penting |
Kagayaite ite hoshii yo | Aku ingin kau tetap bersinar terang |
Kanji |
蝉時雨 遥か すだれごしに
水を打つ 夏の夕暮れ
石が川面を跳ねるように ときめいた君を想って
陽炎がゆらめく街 この場所から遠く空を見て
ああ君に会いたい 今すぐに声を聴きたい
きらきら 夕焼けの中 微笑みなげて
望みを祈りにかえたら
一番大事な事忘れずに 輝いていて欲しいよ
早く会いたい たった一言 心から叫びたいよ
≠ォっといつかはめぐり逢い 結ばれると信じていたと
歩きだせばこの背中を 追いかけてついてきて欲しい
ああ僕は君一人のためだけのひとりぼっちさ
ひらひら 花びらの舞う春の午後には
祈りを誓いにかえるよ
二人で陽だまりの中 光あつめやさしさを わかちあえるさ
一番大事な事忘れずに 輝いていて欲しいよ |
Catatan:
---Musubareru, bisa terikat, bisa menjalin suatu hubungan, bisa menikah, dsb.
Suka dengan terjemahan lirik Murashita Kouzou - Hidamari diatas ? Yuk dishare.
Terjemah Lirik yg Berkaitan :
EmoticonEmoticon